....Nach oben..See above..Vers le haut....

ZSS-MOT 160

:

....Schweres leicht gemacht: ZSS-MOT (hydraulisch)..Heavy-duty machining made easy: ZSS-MOT (hydraulic)..Ce qui était pénible devient facile : ZSS-MOT (hydraulique)....

....

  1. Perfekter Halt: Die breite Auflage der Spannschieber sorgt für maximalen Kraftschluß
  2. Überzeugende Zentrierung: Gehärtete und geschliffene Trapezgewinde-Spindel (bei ZSS 100 und ZSS 125)
  3. Problemlos bei großen Spanmengen: Hervorragender Abfluß von Spänen und Kühlmittel
  4. Optimale Positionierung: Quernut für die Ausrichtung
  5. Sonderbacken? Kein Problem! Backenfertigung nach Ihren Wünschen: Schneller zur professionellen Aufspannung spart Zeit beim Einrichten!
  6. Großer Spannbereich: Die extreme Spannschiebergeometrie ermöglicht in Verbindung mit Umkehrbacken sehr große Spannbereiche
  7. Elastische Kupplung zur optimalen Kraftübertragung in Kupplungskörper
  8. Hydraulikmotor: zum Antreiben der Spindel
  9. Nutenfeld zur Positionierung des Schaltnockens
  10. Einsatz von Formbacken: Der Spannstock ist zusammen mit dem hydraulischen Motor ideal für den Einsatz von Formbacken, die beim automatischen Betrieb einen hohen Öffnungsweg/Spannhub erfordern

Vorteile, die überzeugen:

  • ‍Wiederholgenauigkeit ≤ 0,015 mm
  • Schwere Ausführung verhindert Vibrationen
  • Großer Spannbereich durch Umkehrbacken
  • Grundausstattung: 2 Standardprismenbacken und 1 Handkurbel

..

  1. Perfect grip: The wide support for the clamping slider ensures maximum grip
  2. Impressive centring: Hardened and smoothed trapezoidal thread spindle (for ZSS 100 and ZSS 125)
  3. Trouble-free for large chip volumes: Outstanding chip and coolant discharge
  4. Optimum positioning: Traverse groove for alignment
  5. Special jaws? No problem! Customised jaw production: Faster for professional clamping saves time during set-up!
  6. Large clamping range: The extreme clamping slider geometry, in conjunction with reversible jaws, enables very large clamping ranges
  7. Elastic clutch for optimum force transmission in the clutch body
  8. Hydraulic motor for spindle driving
  9. Multiple limit switches for position monitoring – opens up to trip cam

Impressive advantages:

  • Repeat accuracy ≤ 0.015 mm
  • Heavy-duty design prevents vibrations
  • Large clamping range due to reversible jaws
  • Basic equipment: 2 standard prismatic jaws and 1 hand crank

..

  1. Retenue parfaite: La surface large des glissières de serrage assurent une fermeture à puissance maximale
  2. Centrage convaincant : Vis hélicoïdales à filetage trapézoïdal, trempées et rectifiées (avec les ZSS 100 et ZSS 125)
  3. Aucun problème pour serrages de grande quantité : Excellent écoulement de copeaux et de liquide de refroidissement
  4. Positionnement optimal : Rainure transversale pour l’alignement
  5. Mors spéciaux ? Aucun problème ! Fabrication de mors d’après vos spécifications : le serrage professionnel plus rapide vous permet de gagner du temps au montage !
  6. Grande envergure de serrage : La géométrie extrême des glissières de serrage, en combinaison avec les mors réversible, permet d’obtenir de très grandes envergures de serrage
  7. Accouplement flexible pour une transmission de puissance optimale dans le corps d’accouplement
  8. Moteur hydraulique pour l’entraînement des vis hélicoïdales
  9. Fin de course multipistes pour la détection de position – ouverture jusqu’à la came de commutation

Des avantages convaincants :

  • Précision répétitive ≤ 0,015 mm
  • Exécution lourde pour éviter les vibrations
  • Grande envergure de serrage grâce à des mors réversibles
  • Équipement de base : 2 mors à prismes standards et 1 manivelle

....

....Bettlänge bis 1.200 mm möglich..Bed length up to 1,200 mm..Longueurs de semelle jusqu’ à 1 200 mm....
....Auch als Flachbettversion erhältlich..Also available as flat bed version..Versions à semelle plate sur demande....
....Prismenbacke..Prismatic jaw..Mors à prismes....
....Nutenstein..Tenon block..Tasseau....
....Gelenkanschlag wird in der Mittelbacke oder im Spannschieber angebracht..Joint stop, is attached to the central jaw or the clamping slider..Butée articulée à installer dans le mors central ou la mors mobile....
....Spanneisen zur Befestigung des Spannstocks auf dem Maschinentisch..Metal clamp for attaching the vice to the machine table..Brides de serrage pour la fixation de l’étau d’usinage sur la table de machine....
....Spanneisensatz passend für Spannstöcke Backenbreite 125..Metal clamp set suitable for clamping vices with a jaw width of 125..Jeu de brides de serrage appropriée pour étaux d’usinage avec largeur de mors de 125 mm....
....OMP-Hydraulikmotor..OMP hydraulic motor..Moteur hydraulique OMP....
....Elastische Kupplung..Elastic clutch..Accouplement flexible....
....Kupplungskörper mit Flansch..Clutch body with flange..Corps d’accouplement avec bride....
....Reihengrenztaster..Multiple limit switches..Fin de course multipistes....
....Befestigungssatz für Positionsabfrage, komplett..Mounting kit for position monitoring, complete set..Kit de montage pour détection de position complète....

....Produktanfrage zu..Product inquiry concerning..Demande de produit pour.... ZSS-MOT 160

....Vielen Dank für Ihr Interesse an unseren Produkten. Kompetente Beratung steht bei uns an erster Stelle. Daher werden wir uns umgehend bei Ihnen melden und Sie bestens informieren. Bitte geben Sie nachfolgend Ihre Daten ein: ..Thank you for your interest in our products. We put providing you with expert advice first. In the course of doing so we will promptly get in touch with you and provide you with the best information possible. Please provide us with the following data:..Merci de l’intérêt que vous portez à nos produits. Nous donnons toute priorité à un conseil compétent. Nous allons donc vous répondre rapidement et vous fournir les meilleures informations possibles. Veuillez saisir vos données ci-dessous :....